您现在的位置: 精品资料网 >> 外语类试题 >> 英语四级八级试题 >> 电子书信息

高等院校英语专业八级考试样题XIII

所属分类:
英语四级八级试题
文件大小:
482 KB
下载地址:
相关资料:
高等院校,英语专业八级,考试样题

高等院校英语专业八级考试样题XIII内容简介

高等院校英语专业八级考试样题XIII
 


  SECTION A: Translate the following underlined part of the Chinese text into English.
(原 文)
  大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌;往日的田园依旧是今日的温馨家园。这样,每个地方都有自己的传说,风俗也就衍传了下来。
(参考译文)
  EQual are the generous gifts granted/distributed (endowed) by Nature to (on) all human individuals, whether they are wealthy or impoverished (be they wealthy or impoverished). Therefore, all human individuals have become unanimously and profoundly indebted to (obliged to, attached to, dependent on) Nature. This is particularly true in rural areas where ways of life have remained intact and unchanged for people for thousands of years-sowing crops and grapes, brewing and drinking wines, grazing and milking cows, hoeing grasses and planting flower-trees, going to churches for religious prayers and services on
..............................

高等院校英语专业八级考试样题XIII简介结束,下载后阅读全部内容