您现在的位置: 精品资料网 >> 市场营销 >> 广告传媒 >> 资料信息

广告文体的词汇特点及其标语的翻译(ppt 30页)

所属分类:
广告传媒
文件大小:
426 KB
下载地址:
相关资料:
广告,文体,翻译
广告文体的词汇特点及其标语的翻译(ppt 30页)内容简介

广告文体的词汇特点及其标语的翻译目录:
一、广告文体的词汇特点
二、广告的语法特点
三、广告的修辞特点
四、广告词/标语的翻译

 


广告文体的词汇特点及其标语的翻译内容提要:
广告的修辞特点:
广告有“半文学体”之称,因此广告中常使用修辞手段。如:
例1 Featherwater: light as a feather.
法泽瓦特眼镜:轻如鸿毛。(simile)
例2 To spread your wings in Asia. Share our vantage point.
在亚洲展开您的双翅,同我们一起飞高望远。(metaphor)
例3 I’m More satisfied!
我更满意摩尔牌香烟。(pun)
例4 We’ve hidden a garden full of vegetables where you’d never expect.
我们在您想不到的地方藏着整个菜园。就在馅饼里。(exaggeration)
例5 Flowers speak from the heart.
鲜花诉衷肠。(personification)

 


..............................