您现在的位置: 精品资料网 >> 合同样本 >> 合同知识 >> 资料信息

合同翻译件样本(doc 6页)

所属分类:
合同知识
文件大小:
172 KB
下载地址:
相关资料:
计算机软件,软件许可合同,合同格式
合同翻译件样本(doc 6页)内容简介

合同翻译件样本内容提要:
I.Warm-up exercise
 1. It is the intent of the parties that all documents and annexes forming part hereof shall be read and taken together and that each and every provision or stipulation hereof be given full force, effect and applicability. However, in the event that one or more provisions or stipulations herein be declared null and void by the courts, or otherwise rendered ineffective, the remaining provisions and stipulations shall not be affected thereby.

 付款方式: 甲方应按照甲方与本大厦签订的租赁合同中“租金, 保证金,其他各项费用及支付方式”条款的约定, 每个月不得迟于该月前7日内按照乙方所发放的缴费通知书的规定缴付当月保洁费.  
 It is the intent of the parties that all documents and annexes forming part hereof shall be read and taken together and that each and every provision or stipulation hereof be given full force, effect and applicability. However, in the event that one or more provisions or stipulations herein be declared null and void by the courts, or otherwise rendered ineffective, the remaining provisions and stipulations shall not be affected thereby.
 合同各方同意, 作为本合同组成部分的所有文件和附件须同时阅读和看待, 本合同的一切条款或规定完全有效和适用. 若法庭宣布本合同中的一条或多条规定无效, 或通过其他方式视为无效, 其他条款和规定不受影响. 
 付款方式: 甲方应按照甲方与本大厦签订的租赁合同中“租金, 保证金,其他各项费用及支付方式”条款的约定, 每个月不得迟于该月前7日内按照乙方所发放的缴费通知书的规定缴付当月保洁费.
 Payment: Party A shall, in accordance with the article about “ rent, guarantee deposit and other expenses as well as their payment” in the tenancy contract signed between Party A and the Building, pay the expenses for cleaning of the current month within the first 7 days of the month in accordance with the payment notice issued by Party B.
II. 商务合同的类型
1)销售或购货合同
2)技术转让合同
3)合资或合营合同
4)补偿贸易合同
5)国际工程承包合同
6)代理协议
7)来料加工合同


..............................