您现在的位置: 精品资料网 >> 合同样本 >> 合同制定方法 >> 资料信息

二十一世纪合同的英汉对照(doc 13页)

所属分类:
合同制定方法
文件大小:
67 KB
下载地址:
相关资料:
二十一世纪,合同,英汉对照
二十一世纪合同的英汉对照(doc 13页)内容简介

第一节:在动笔之前
第二节:开始起草合同
第三节:撰写时的注意事项
第四节:要为法官和陪审团考虑
第五节:书写时要常和你的客户沟通
第六节:完成初稿后做什么
第七节:怎样打印和签署最后的定稿合同。


第一节:在动笔之前
1. Ask your client to list the deal points. This can be in the form of a list, outline or narration. Doing this will help the client focus on the terms of the agreement.
1.要求你的客户列出合同交易的要点,也可以说是合同的清单、目录或概述。这一招首先帮助你的客户弄清合同的重点所在。
2. Engage your client in "what if" scenarios. A good contract will anticipate many possible factual situations and express the parties' understanding in case those facts arise. Talking to your client about this will generate many issues you may not otherwise consider.
2.让你的客户提供一些假设可能发生的情况。好的合同不仅能够预见到许多可能发生的情况,而且还能清楚地描述出发生这些情况后合同双方的立场。和客户聊这些情况将有助于你发现一些你可能没有考虑到的问题。
3. Ask your client for a similar contract. Frequently, clients have had similar transactions in the past or they have access to contracts for similar transactions.
3.请求你的客户提供类似的合同。通常情况下,客户都保留着过去的交易记录或者是类似合同。


..............................