日语大阪腔译为中国东北话的可行性(doc 15页)
日语大阪腔译为中国东北话的可行性(doc 15页)内容简介
日语大阪腔译为中国东北话的可行性内容提要:
日语大阪腔译为中国东北话的可行性(选题审批表,任务书,开题报告,中期检查表,毕业论文6900字) 摘 要:方言,主要是借助其语音、词汇和语法的不同特点体现出来的。日语的假名可以标注发音,但无法标注重音及音调,因此文学中的日语方言本身已丧失了其音韵特点 ...
<p>日语大阪腔译为中国东北话的可行性(选题审批表,任务书,开题报告,中期检查表,毕业论文6900字)<br />
摘 要:方言,主要是借助其语音、词汇和语法的不同特点体现出来的。日语的假名可以标注发音,但无法标注重音及音调,因此文学中的日语方言本身已丧失了其音韵特点,更不用说翻译了。其次,从词汇和语法角度说,方言的绝大部分,是仅在这一地区使用的语言现象,故称方言。如果换成另一地区或另一国的语言,只能对此进行解释,而很难找到等值等效的对应词汇。因此从技术上说,在翻译日语方言时,必须谨慎,否则会造成另一个层面上的语言障碍。另外,方言的翻译也是一个文化问题。文就是通过日语大阪腔和中国东北话的相同点的比较,从而来考察大阪腔译为东北话的可行性。<br />
..............................
日语大阪腔译为中国东北话的可行性(选题审批表,任务书,开题报告,中期检查表,毕业论文6900字) 摘 要:方言,主要是借助其语音、词汇和语法的不同特点体现出来的。日语的假名可以标注发音,但无法标注重音及音调,因此文学中的日语方言本身已丧失了其音韵特点 ...
<p>日语大阪腔译为中国东北话的可行性(选题审批表,任务书,开题报告,中期检查表,毕业论文6900字)<br />
摘 要:方言,主要是借助其语音、词汇和语法的不同特点体现出来的。日语的假名可以标注发音,但无法标注重音及音调,因此文学中的日语方言本身已丧失了其音韵特点,更不用说翻译了。其次,从词汇和语法角度说,方言的绝大部分,是仅在这一地区使用的语言现象,故称方言。如果换成另一地区或另一国的语言,只能对此进行解释,而很难找到等值等效的对应词汇。因此从技术上说,在翻译日语方言时,必须谨慎,否则会造成另一个层面上的语言障碍。另外,方言的翻译也是一个文化问题。文就是通过日语大阪腔和中国东北话的相同点的比较,从而来考察大阪腔译为东北话的可行性。<br />
..............................
用户登陆
可行性报告热门资料
可行性报告相关下载